Учим армянский язык самостоятельно аудио. Как выучить армянский язык быстро

15.10.2019

Вам нужно переехать, у вас бизнес в Армении, а может вы просто хотите съездить в эту страну и блеснуть знанием айастанского языка. Выучить любой язык не просто, но можно. Армянский язык, как и любой другой, имеет много сложностей. Только все эти замысловатости можно осилить. Главное – желание и упорство, тогда нет никаких ограничений.

В сети можно найти много предложений для изучения армянского. К примеру – вот этот сайт . Скачайте краткий курс или здесь же купите разговорник. Учите алфавит, слова, произносите их вслух, читайте рассказы на армянском, как можно больше и чаще. Если есть спутниковое ТВ, то смотрите армянские каналы. Для того чтобы освоить аудирование. Когда вы пополните свой словарный запас на 500-1000 слов, научитесь их распознавать в обычной речи, при просмотре фильмов, новостей, передач на армянском языке. Не забывайте читать сайты, книги, газеты и журналы на армянском. В дальнейшем это поможет выучить вам хорошо грамматику. Правила правописания слов и предложений необходимо знать наизусть. Не помешает выполнять по четыре-пять упражнений или тестов в день. Хорошо, если вы найдете преподавателя или лингвиста. Ведь знающий армянский язык человек вам необходим. Когда вы что-то будете делать неправильно, преподаватель исправит ошибки. Необязательно ходить к нему обучаться на дому, можно просто общаться с учителем онлайн.


Если вы активный пользователь соцсетей, то добавьте себе в друзья людей, знающих армянский язык. Общайтесь с ними, переписывайтесь. Ещё отличный вариант: найти человека, который, как и вы, изучает язык, взаимодействие с ним пойдет на пользу.


А проще всего выучить язык народа – это поехать в страну, где проживает данный народ. Там этот процесс будет значительно быстрее. Практика – лучший учитель. Да и мотивация появится. Не сильно приятно, когда при вас говорят, а вы ничего не понимаете, о чем речь.


Все эти правила обязательны для хорошего знания армянского языка. Одному человеку понадобится три месяца на его изучение, а другому – и года мало. Поэтому опытные преподаватели должны помочь новичку выбрать ту методику, которая больше подойдет.

Предлагаем вашему вниманию коллекцию проверенных опытом ресурсов для изучающих армянский язык. Благодарим за эту подборку участницу осеннего потока LH VI Ольгу Панкратьеву

Учебники

Н.А.Чарчоглян «Армянский язык. Начальный курс» — популярный учебник для начинающих. Есть одно НО: он не очень логично построен, поэтому вам понадобится дополнять его другими материалами, если вы его выберете.

Βογδαν Π. (ред.) Полный курс армянского языка. Часть 1 — Фонетика. Диалоги — очень хорошее пособие по фонетике, подробно объясняется, как произносить звуки, есть примеры и схемы положения органов речи

Крунк Айастани. А.С. Маркосян — хороший учебник по грамматике, много упражнений. Здесь можно воспользоваться онлайн-справочником с основными грамматическими явлениями к этому учебнику http://aybuben.com/selfteacher-2

http://aybuben.com/selfteacher — на этом сайте вы можете пользоваться онлайн самоучителями по армянскому, также на вкладках слева в разделе Алфавит есть интерактивное обучениебуквам, в разделе Азбуки предоставлены буквари.

Дж.А. Гарибян. Армянский язык в диалогах — хорош для развития речи у начинающих

Assimil L’armenien sans peine — учебник на французском, всё обучение построено на маленьких весёлых диалогах с упражнения к ним и словариками.

Послушать

https://bliubliu.com — это многоязыковой ресурс, где есть и армянский в том числе. После выбора языка вам протестируют словарный запас, а потом можно будет слушать тексты со словами для своего уровня. Тексты все аутентичные из живых источников типа новостей, песен, клипов.

http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/ — здесь после выбора языка вы моежте бесплатно скачать себе аудио на двух языках или только на армянском. Также можете пользоваться озвученным разговорником онлайн. Это всё бесплатно.

http://www.sbs.com.au/podcasts/yourlanguage/armenian/ — здесь можно скачать армянские аудио новости, этот ресурс подойдёт только для очень продвинутых

https://www.youtube.com/channel/UCvDEM68—O7GgH7Zr7_biUg — также ресурс для продвинутых, армянские аудиокниги

https://podcastarm.wordpress.com/ — покаст для продолжающих

Посмотреть

https://vk.com/live_in_armser — группа, посвященная армянским сериалам

https://vk.com/armenian_films — армянские фильмы, попадаются и на русском, и на армянском

https://gisher.org/video/gaheri-xaghe-page-4 — сериал Игра Престолов на армянском

https://gisher.org/video/inchuneri-molorak — передача для детей “Планета почемуек”, в конце каждой серии показывают популярные мультики типа Белка и Стрелка или Фиксики

— здесь много современных фильмов и мудьтфильмов на армянском, например Шерлок Холмс, Гарри Поттер, Винни пух, Ледниковый период, Гарфильд и другие.

http://grapaharan.org/index.php/Կատեգորիա:Գրքեր — библиотека литературы на армянском, есть мировые произведения в армянском переводе, есть детская литература и многое другое

http://books.dinolingo.com/en/armenian-books-for-kids/level-2 — детские книжки на армянском с озвучкой и переводом

Artashes Kalantarian. Marathon — не очень сложная книга для начального чтения, можно бесплатно скачать или читать онлайн на Google books

Русско-армянский разговорник

Арутюнян Г.С.
Москва, "Толмач", 2007

Формат: PDF
Размер: 24 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
DEPOSITFILES
Русско-армянский разговорник

Краткий курс армянского языка

Авторы: А.C. Гарибян, Дж.А. Гарибян
Издательство: "Луйс" Ереван - 1965 г.
Первая часть курса армянского языка содержит фонетику, вторая - основы армянской морфологии, третья - словообразование, четвёртая - синтаксис современного армянского языка и материалы для чтения, пятая часть - армяно-русский словарь .

Формат: PDF (zip)
Размер: 21.08 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
Краткий курс армянского языка

СКАЧАТЬ НА ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ ЗА SMS

Чтобы скачать файл, следуйте инструкциям на сайте xlget.com (в случае необходимости можете поменять язык сайта xlget.com на русский, нажав вверху справа на значок российского флага)

Самоучитель армянского языка

Самоучитель состоит из введения , вводно-фонетического и основного курсов, включающих 15 уроков. Во введении даются общие сведения об армянском языке и письме. Вводно-фонетический курс содержит алфавит, общие сведения о звуковом составе армянского языка и пять уроков, которые посвящены фонетике. Особое внимание уделяется обучению звукам, характерным для армянского языка и отсутствующим в русском. Основной курс (уроки 6-15) содержит грамматический материал, тексты для развития навыков устной речи, для ознакомления с Арменией и ее культурой, художественные тексты, комментарии, сведения по словообразованию и упражнения для закрепления материала урока. Уроки строятся по принципу постепенного усложнения лексического и грамматического материала. Для облегчения обучения приводится сравнение с русским языком, при этом обращается особое внимание на соответствия и различия фонетического и грамматического строя двух языков.

Формат: PDF
Размер: 39 МB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
DEPOSITFILES
Самоучитель армянского - Парнасян

Самоучитель армянского языка.

Настоящее издание представляет собой I-ую часть "Самоучителя армянского языка" для читателя.
Следует отметить широкий диапазон его практического применения - он рассчитан как на желающих самостоятельно изучать армянский язык, так и на специалистов, готовящихся к овладению профессией переводчика.
Поурочное построение "Самоучителя" обусловлено основным принципом, легшим в основу нашего обучения армянскому языку: от наблюдения за фактами языка к их осмыслению и затем путем многократного повторения и постепенного усложнения к выработке навыков и умений в разных видах речевой деятельности.
Каждый урок состоит из текстового материала, снабженного словарем-толкованием отдельных слов, лексико-грамматическим комментарием и упражнениями, основанными на взаимозакрепляющем, "ключевом" принципе.
Новый лексико-грамматический материал вводится в тексте через модели предложений и словосочетаний, осмысляется, а затем закрепляется в упражнениях. Упражнения охватывают лексико-грамматический материал данного урока, а также материал предыдущих уроков, требующий закрепления.

] На первый взгляд кажется, что армянские буквы не похожи ни на какие другие из существующих популярных алфавитов. Часто приходилось слышать, что мол, в армянском вообще невозможно найти ничего знакомого. Но это не так, в грузинском, да, там никуда не деться (ну как же без камня в огород соседей?). В арабском тоже почти нет никаких соответствий, разве что د(д) и то условно. Но не в армянском. Итак поехали.

Буква Ա (а) - строчный вариант ա. Ну насчет прописной слов нет, она адаптирована для написания от руки. А вот если уменьшить первую палочку заглавной, а хвостик сделать пересекающей черточкой - как пишут от руки, получится нечто очень похожее на греческую альфу. Вообще говоря, это просто перевернутая A, хвотик которой сполз вбок. Очень старый символ - тот самый алеф, происхождение которого говорят идет от рогов быка.

Буква Բ (б) - строчный вариант բ - однозначное сходство греческой беттой в обоих вариантах (β).

Буква Գ (г) прописной вариант գ - кто нибудь видел как пишется прописная греческая гамма? А теперь переверните ее и немного скосите.

Буква Դ (д) строчный вариант դ - аналогично продолжите хвостик дальше - получите нечто напоминающее русское Д.

Буква Ե (е) строчный вариант ե - ну тут далеко ходить не надо, Е - просто на верхней палочке сэкономили.

Буква Է -(э) та же фигня, что и ե просто нижняя черта идет вниз а не вверх. Прописная է. Типа мол, звук похож, но чуть другой.

Буква Ը - (английское a - типа как артикль перед существительными "a table") - прописная ը - то есть типа аналог э, только вместо черточки просто закругление наверху, намекающее что мол, звук вообще почти тот же самый, только надо рот вот так скруглить когда произносишь.

Буква Յ. Угадайте что за буква? Вроде типа русская з. Но вот глядя на ее прописной вариант - յ - и места употребления - короче это английское "j" чтобы дифтонги делать смешивая с разными звуками типа у, о, а - превращая их в ю, ё и я. Скажем классическое фамильное окончание -ян пишется именно с помощью этой буквы -յան.

Буква Լ (л) - строчное լ - тут и говорить нечего. Латиняне умыкнули нашу букву. Нет? Не верите? Ладно, черт с вами, я пошутил.

Буквы Ր,Ռ (рь, твердое (русское) р) - строчные ր,ռ. Первая мягкая "р" простое упрощенное греческое ρ(ро) или как скажут наши завистники - недоделанное. Ну и хрен с ними. Все равно писать проще. Вторая заглавная менее очевидна. Но вот ее прописной вариант пишется просто как р без ножки и с чисто латинским хвостиком снизу, а если взять заглавную и продолжить хвостик, получим ту же латинскую R.

Буква Ո (o) - строчное ո - опять недоделанное о. Кстати, есть еще и отдельная буква Օ для заимствованных слов. Ну типа для приколу, вообще шутник он был этот Маштоц, тот еще. Говорят в оригинале его звали Маждоц.

Буква Ս (с) - строчное ս - повернутое С.

Буква Ф (придыхательное п или английское p) - аналог буквы Ф в русском, если судить по заимствованным из греческого словам, не буду вдаваться в подробности, но в общем, там где в современном русском используется Ф в словах заимствованных из греческого, например та же философия, в армянском используется та же буковка, только произносится она как вот эта самая придыхательная փ. Лингвисты конечно знают поподробней, но для общего запоминания и этого достаточно.

Буква Ֆ(ф). Просто лишняя буква, присобачили чтобы иностранные слова со звуком "ф" можно было писать (родных нет), типа озаботились нашим удобством. В общем, дареному коню в зубы не смотрят. Удобно и ладно. Тем более что в 20-21 веках очень пригодилась.

Буква Հ (h) вроде бы не слишком и похожи. Но прописная один к одному (հ).

Буква Ձ (дз). Строчная ձ. Короче дзетта один к одному в ее прописных вариантах.

Буквы Մ,Ն (м, н). Строчные մ,ն. Тут тов. Маждоц оторвался по полной. На капитальных не так видно, но на строчных симметрия видна очень даже. Ну типа, похожим звукам похожие буквы. Чего мелочиться, да и школьникам легче.

Буква S (т). Ну вроде никаких соответствий, но вот что интересно, что чередование "т" - "с" было замечено в латинском языке - ну типа бог войны Марс(Mars), а вот месяц называется уже мартом - от слова Martius, на армянском же "март" просто означает "война" да и все слова с этим корнем имеют отношения к военному делу, ну так или иначе, можно еще найти несколько слов, где это замещение наблюдалось. ՄԱՐՏ - ну учтя все что выше было написано - можно сразу же спокойно прочесть как "март".

Буква Ք - (придыхательное г), весьма похожа на ِԳ, так и было задумано. Ну типа раз похожа, пущай будет.

Буква Ղ (гх или украинское или воронежское г) - вообще интересная буква, если верхнюю скругленность убрать, получается Լ(л). Казалось бы, и где тут сходство? А вот оказывается в чем. Очень много слов, которые в большинстве индоевропейских языках пишутся с буквой Л, в армянском на этом месте употребляется эта загадочная буковка. То бишь Елена пишется как ՀԵՂԻՆԵ (Хегхине), Павел как ՊՈՂՈՍ(Погхос), Лазарь как ՂԱԶԱՐՈՍ (Гхазарос) и т.д. Судя по всему, когда-то эта буква незначительно отличалась по произношению от буквы Լ(л), поэтому и была обозначена похожим знаком, а потом уже ее звучание изменилось. В общем несложно запомнить.

Буква Կ(к) - просто лишенная нижней закорючки и перевернутая назад буква К. Уж не знаю зачем именно так.

Буквы Ջ, Չ (дж, ч) - строчные ջ, չ. По той же схеме похожие звуки (разница в озвончении) похожими символами. За что создателю особый поклон.

Буквы Ց,Ծ (ц, ть в слове хоть). Тот же трюк - первая буковка типа кружочек, начинающийся с круглой завитушки наверху, вторая типа тот же кружочек, но одним движением, без завихрения, просто два хвостика. Хитро.

Буквы Վ,Ւ (в, английское w), строчные վ,ւ. Та же схема что и в случае с ն и մ. Вторая буква правда сейчас произносится либо как "в" либо вообще не произносится, иногда ее превращают в лигатуру և от եւ, либо используют чтобы получить звук "у" из сочетания букв ո(о) и ւ(английское w) - "ու".

Буквы Շ,Չ (ш,ч) - строчные շ,չ. Буква Չ(ч) уже упоминалась уже выше в сочетании с Ջ(дж). ّА тут получилось что две похожие шипящие получаются друг из друга простым разворотом на 180 градусов.



Похожие статьи