Британский английский vs. американский английский

04.02.2024

Те, кто жалуется на сложности изучения немецкого, даже не знают, как им повезло — ведь им приходится учить только один язык. Конечно, в немецкоговорящих странах есть различные диалекты, но тот, кто выучил стандартный литературный немецкий (Hochdeutsch) не будет испытывать проблем и будет без труда понят жителями Германии, Австрии или Швейцарии.

Сложность для тех, кто изучает английский — в том, что в этом языке нет стандарта. Учить приходится два варианта: британский английский и американский (даже если не учитывать австралийский, индийский, южноафриканский диалект и т. д.). Несмотря на взаимное межкультурное влияние, складывается впечатление, что лексика, орфография и произношение британского и американского английского с каждым годом различаются все сильнее.

Чтобы придерживаться какого-то одного варианта и, что важнее, быть правильно понятым, необходимо знать, какие слова различаются по смыслу и произношению в Америке и Великобритании. Это важно не только для просто общения, но и для того, чтобы избежать неловких ситуаций.

К примеру, если женщина из Лондона скажет жителю Нью-Йорка: «I have left my child"s dummy in the pram and his nappy in the boot», ответом ей будет лишь озадаченный взгляд. Если же житель Нью-Йорка скажет ей: «You have nice pants», она легко может счесть это оскорблением.

В Британии детская соска называется dummy, в Америке — pacifier, подгузники в первом случае — nappies, во втором — diapers. Детскую коляску британцы называют pram, американцы — baby carriage. То, что для британцев boot (багажник) — для американцев trunk. В Америке слово pants означает брюки, тогда как в Британии — нижнее белье (трусы).

Ниже приведены примеры основных различий между двумя языками, а также некоторые упражнения.

Различия в написании

В том, что касается орфографии британского английского (BrE) и американского (AmE), можно сказать, что в американцы придерживаются более экономичного и фонетического написания. Непроизносимые буквы пропускаются, а слова пишутся ближе к своему звучанию. Самый очевидный пример — отсутствие буквы u в таких американских словах, как color, neighbor, honor и т. д.

Сравните также слова traveling, jewelry и program с их британскими эквивалентами — travelling, jewellery и programme. Однако, это правило действует не всегда. Вы могли бы подумать, что в Америке пишется skilful, а в Британии — skillful, но на самом деле все наоборот!

Упражнение 1

Какие из следующих слов написаны на американском английском, а какие — на британском? Можете ли вы привести второй вариант написания?

Образец: AmE — mustache : BrE — moustache

  • airplane, cheque, theatre, tyre, defense, woolen, pajamas, gaol

Различия в произношении

Конечно, внутри обеих стран существуют собственные региональные варианты произношения, но следующие слова произносятся по-разному большинством американцев и британцев. Различия, в основном, состоят в звучании гласных или ударении.

Упражнение 2

Можете ли вы указать, как произнес бы следующие слова американец, и как — британец?

  • vase, route, ballet, address (noun), ate, buoy, tomato, advertisement, garage, leisure

Различия в лексике

Процент слов, которые используются только в одной из стран, очень мал, но проблема для изучающих английский — в том, что эти слова входят в число самых употребляемых. Многие слова используются только американцами, но большинство британцев их понимает, другие же могут вызывать трудности.

К примеру, британцы знают, что biscuits американцы называют cookies, а flat — apartment, но не многим известно, что такое alumnus (выпускник колледжа или университета) или fender (щиток от грязи над колесом автомобиля). В свою очередь, американцы знают, что yard (двор) в Британии называется garden, а truck (грузовик) — это lorry, но привычные для британцев слова plimsolls (кеды) или off-licence (винный магазин) ничего им не скажут.

Упражнение 3

Из списка ниже выберите пары слов, имеющие одинаковое значение, и отнесите их к американскому или британскому английскому.

Образец: AmE — cookie = BrE — biscuit

closet queue vacation fall bonnet sweets
thumb tack lift bill caravan flashlight subway
postman baggage movie drapes underground luggage
hood elevator cupboard mailman torch check
line curtains film candy gas autumn
petrol drawing pin holiday trailer

Различия в грамматике

Грамматика британского и американского английского почти одинакова, однако и здесь есть некоторые интересные вариации, например, в некоторых формах глаголов. В АЕ прошедшее время глагола fit — fit; в BrE — fitted. Американцы говорят I"ve gotten to know her well; британцы — I"ve got to know her well. В BrE часто используется Present Perfect там, где в AmE скорее использовалось бы Past Simple.

Например, при употреблении слов just или already, британцы, скорее всего, скажут I"ve just seen him или I"ve already done it, а американцы — I just saw him или I already did it.

Еще один пример — американцы гораздо чаще согласуют собирательные существительные с глаголом. В стандартном AmE правильно будет The team is playing well this season, в то время как в BrE приемлемо сказать: The team are playing well. То же касается и таких слов, как government, committee и т. д. В американском — The government is..., в британском — The government are...

Упражнение 4

Следующие предложения типично американские. Как сказал бы их британец?

  • Do you have any siblings?
  • It is important that she be told.
  • The jury has not yet reached its decision.
  • Go fetch your book.
  • He dove into the water.
  • You must come visit me real soon.

Употребление слов

Между AmE и BrE есть бесчисленное множество интересных нюансов, которые относятся к употреблению слов. В AmE есть полезный предлог through, который означает «по, включительно». Например, The exhibition is showing March through June. Его эквивалент в BrE — from March to June, но понять это можно двояко.

Продлится ли выставка до начала июня или до конца? Чтобы избежать недоразумений, лучше сказать, например: The exhibition is showing from March to the end of June.

Еще один пример: для американцев число billion содержит 9 нулей (миллиард). Для большинства британцев в нем 12 нулей (триллион). Что же касается самого нуля, в AmE больше распространено слово zero, в то время как в BrE — nought. Американцы скорее произнесут число 453 как four hundred fifty three, а британцы почти всегда — four hundred and fifty three. И это лишь малая часть!

Упражнение 5

Для кого больше характерны следующие предложения — для американца или британца?

  • I"ll try and visit you on the weekend.
  • Please write me when you arrive.
  • Call me as soon as you get there.
  • Most everyone has a telephone and a refrigerator these days.
  • If you make a mistake, you"ll just have to do it over.
  • He was born 3/27/1981.
  • The soccer team won two to nothing (2-0).
  • She arrived at twenty of two.
  • The secretary said, «Mr. Clinton will see you soon.»

Заключение

Вполне очевидно, что для тех, кто не является носителем языка, будет весьма сложно разделить эти два диалекта. Лучшее, что можно сделать в этом случае — приобрести хороший справочник. Мы можем порекомендовать на эту тему две книги:

  • Practical English Usage, M. Swan (1995), Oxford University Press
  • The Right Word at the Right Time (A guide to the English language and how to use it) (1985) Readers Digest

Ответы

Упражнение 1 — Написание

  • airplane — aeroplane
  • check — cheque
  • theater — theatre
  • defense — defence
  • woolen — woollen
  • tire — tyre
  • pajamas — pyjamas
  • jail — gaol*

* Теперь в Британии также больше распространено слово jail, но и gaol вполне допустимо (произносятся они одинаково).

Упражнение 2 — Произношение

В большинстве случаев американцы и британцы ставят ударение одинаково. Например, все говорят pencil и relax, cinema и consider, но в следующих словах ударения ставятся по-разному:

  • ballet — BrE — ballet — AmE
  • address — BrE — address * - AmE
  • garage — BrE — garage — AmE
  • advertisement — BrE — advertisement — AmE

Есть слова, которые различаются по звуку ударной гласной. Их трудно проиллюстрировать, не прибегая к фонетическим символам, которые знакомы далеко не всем. Поэтому они приведены в сравнении с распространенными словами, содержащими тот же звук.

  • vase: как в слове cars (BrE) — как face (AmE)
  • route: как shoot (BrE) — как shout * (AmE)
  • buoy: как toy (BrE) — как французское имя Louis (AmE)
  • ate: как let (BrE) — как late (AmE)
  • tomato: как tomarto (BrE) — tomayto * (AmE)
  • leisure: как pleasure (BrE) — первая гласная как в слове she (AmE)

* Некоторые американцы произносят эти слова так же, как британцы.

Упражнение 3 — Лексика

  • closet — cupboard
  • vacation — holiday
  • fall — autumn
  • thumb tack — drawing pin
  • flashlight — torch
  • subway — underground
  • baggage — luggage
  • movie — film
  • drapes — curtains
  • elevator — lift
  • hood — bonnet
  • mailman — postman
  • check — bill *
  • line — queue
  • candy — sweets
  • gas — petrol
  • trailer — caravan

* В Англии bill — это счет, который вы просите у официанта в ресторане. В Америке он называется check, тогда как bill — это банкнота.

Упражнение 4 — Грамматика

  • AmE — Do you have any siblings?
  • BrE — Have you got any brothers or sisters?
  • AmE — It is important that she be told. *
  • BrE — It is important that she is told.
  • AmE — The jury has not yet reached its decision.
  • BrE — The jury have not yet reached their decision.
  • AmE — Go get your book.
  • BrE — Go and fetch your book.
  • AmE — He dove into the water.
  • BrE — He dived into the water.
  • AmE — You must come visit me real soon.
  • BrE — You must come and visit me really soon.

* В AmE гораздо чаще используется сослагательная форма, чем в BrE.

На нашем сайте Вашему вниманию представлен довольно полезный в изучении английского языка модуль: Sound Word. С его помощью Вы сможете легко узнать произношение английских слов, их транскрипцию. Для того, чтобы его использовать нужно ввести необходимое Вам слово и нажать кнопку «listen!» .

После недолгой паузы модуль выдаст Вам транскрипцию заданного английского слова, его произношение и, конечно же, перевод. Для удобства изучающих английский язык предлагается два варианта произношения слова: британский и американский варианты. Также в режиме онлайн можно слушать варианты произношения английских слов.

Что же такое транскрипция?

Фонетическая транскрипция – это то, как на письме (графически) выглядит (записывается) произношение английских слов. Абсолютно каждый отдельный звук отдельно фиксируется в записи. Фонетическая транскрипция обозначается только в квадратных скобках, а для ее для записи используются специальные фонетические символы.

Для чего же нужна транскрипция английских слов?

Английскую транскрипцию всегда полезно знать всем без исключения, всем, кто изучает язык. Это даст преимущественную возможность с легкостью и большей точность прочитать и, как следствие, правильно произнести самостоятельно незнакомое для Вас английское слово, не прибегая к помощи учителя. Всем изучающим английский язык хорошо известно, что чтение английских слов – это достаточно специфический процесс, который основан не просто на обычном «складывании» слов из букв, т.е. как пишется, так и читается, а скорее на преобразовании определенных буквосочетаний в соответственно определенные сочетания звуков. Естественно, что существуют также определенные правила чтения, произношения английских слов, которые нужно четко знать и безукоризненно применять на практике. Но слов, которые не подчиняются этим правилам, поверьте, гораздо больше в английском языке. И здесь нам как раз приходит на выручку транскрипция, которая позволяет нам узнать правильное произношение английского слова, и, как следствие, и его правильное прочтение.

Произношение английских слов онлайн (слушать) - 4.0 out of 5 based on 878 votes

Как мы уже говорили, различия между британским и американским английским бывают весьма значительными, а потому «сомнительные» слова лучше всего просто заучить.
Однако, если говорить о фонетических различиях, оказывается, есть еще и различия внутри британского и американского английского - например, в зависимости от региональных акцентов и диалектов можно определить, из какого штата или графства ваш собеседник.
Сегодня же мы остановимся на самых существенных различиях в произношении между британским и американским английским. Enjoy!

  • Во многих разновидностях американского английского большинство гласных звуков назальные (они произносятся одновременно через рот и нос). В британском варианте это не так распространено.
  • В британском английском на один гласный звук больше, чем в американском. Это округленный краткий звук [ɔ], встречающийся в таких словах как “cot, dog, got, gone, god, off, stop, lost” и др. В американском варианте эти слова произносятся или со звуком [ɑ:], как первая гласная в слове “father”, или со звуком [ɔː] как в слове “caught”.
  • Многие слова, написанные с «а + согласная» (например, “fast, grass, dance, after”) имеют различное произношение: в британском английском они произносятся со звуком , а в американском английском со звуком [æ].
  • Гласная в словах “go, home, open” произносится как [əu] в британском английском и как в американском.
  • В британском английском звук “r” произносится только перед гласными. В американском английском “r” произносится во всех позициях в слове. Поэтому такие слова, как “car, turn, offer” и др., произносятся совершенно по-разному в американском и британском английском.
  • Во многих разновидностях американского английского звуки “t” и “d” имеют очень легкое озвонченное произношение [d] между двумя гласными, поэтому, к примеру, слова “writer” и “rider” могут звучать одинаково в американском. В британском английском это абсолютно два разных произношения - ["raɪtə] и ["raɪdə].
  • Многие слова, которые произносятся с в американском варианте, имеют произношение в британском. Например: duty – AmE ["duːtɪ] – BrE ["djuːtɪ]; student – AmE ["stuːdənt] – BrE ["stjuːdənt]; new – AmE – BrE и др.
  • Слова, заканчивающиеся на безударное “-ile” (“fertile, missile, reptile, senile”) произносятся с в британском английском и некоторые произносятся с [l] в американском английском. Например, fertile – AmE ["fɜːtl] – BrE ["fɜːtaɪl].
  • Некоторые длинные слова, заканчивающиеся на “-ery”, “-ary”, “-ory” произносятся по-разному: в британском английском они не образуют отдельного слога, в американском варианте они на один слог длиннее. Например, secretary – AmE ["sekrəterɪ] – BrE ["sekrətrɪ]; monastery – AmE ["mɔnəsterɪ] – BrE ["mɔnəstrɪ]; inventory – AmE ["ɪnvənterɪ] – BrE ["ɪnvəntrɪ].
Это основные различия в произношении между британским и американским вариантами английского языка. Знание этих различий поможет вам определить при просмотре фильмов или прослушивании подкастов, из какой страны носитель языка – Америки или Великобритании.

Проблема

Возможная причина

Что можно предпринять

Почему подходит именно этот тренинг

Стесняюсь говорить Отсутствует практика, языковой барьер 8-дневный VICTORY Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке
Мал словарный запас

8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный PROGRESS Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал
По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается
Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS
Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма - только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же - только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) - у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения)
Нужно общаться с на работе по-английски Отсутствует практика общения и чтения на английском
8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный тренинг
Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям "сбиваться с пути", долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде

Если вам довелось общаться и с американцами, и с британцами или смотреть фильмы на английском языке, вы наверняка замечали разницу в произношении, использовании лексических единиц, грамматических конструкций. Эти различия со временем разделили язык на два диалекта.

На слух первое впечатление от американского произношения вызывает ощущение более резкого и энергичного звучания, в то время как британский английский слышится глубоким, округлым и более аристократичным. Существует даже такое понятие как американский тванг (гнусавость, произношение в нос). Британцы называют носовым твангом (nasal twang) назализацию, свойственную американскому произношению и затрагивающую слова, уже имеющие носовой звук.

Однако не только "манера" произношения является отличительной чертой двух диалектов. Основополагающим различием стоит считать звуковые вариации одних и тех же слов. Здесь мы говорим о том, что звуки в американском и британском диалектах будут иметь различные характеристики.

Стоит помнить и о том, что каждый из диалектов может иметь свои акценты, которые меняются в зависимости от штата или региона. Таким образом, довольно сложно выделить строгие правила, которые предусматривают использование тех или иных звуков в определенных позициях.

Тем не менее мы постараемся обозначить некоторые случаи, характерные для каждого из диалектов.

1. Американский тванг
Более "носовое" американское произношение.

2. Произношение звука /r/
Яркой речевой характеристикой американцев является утрированное произношение звука /r/ во всех позициях. В британском варианте он чаще всего выпадает. Звучание немой /r/ сохраняется только в начале слова:

star
|stɑː | брит./
|stɑːr| амер.

carpenter
|ˈkɑːp(ə)ntə| брит.
|ˈkɑːrpəntər| амер.

reader
|ˈriːdə| брит.
|ˈriːdər| амер.

3. Буква “о” в закрытом слоге
В американском варианте произношения отсутствует короткий звук /ɒ /. Вместо него используется либо короткий /ʌ /, либо происходит удлинение, которое ведет к долгому /ɔː /:

hot
|hɒt| брит.
|hʌt| амер.

dog
|dɒɡ| брит.
|dɔːɡ| амер.

4. |njuː| vs. |nuː|
Упрощение в американском произношении иллюстрирует случай замены /juː / на //Обычно это происходит после букв d, t, n, s и сочетания th :

new
|njuː| брит.
|nuː| амер.

news
|njuːz| брит.
|nuːz| амер.

itunes
|aɪ tjuːnz| брит.
|aɪ tuːnz| амер.

assume
|əˈsjuːm| брит.
|əˈsuːm| амер.

5. |æ| vs. |a:|
Американский вариант поддерживает правила написания более последовательно по сравнению с британским английским. Существует ряд слов, которые числятся в британском варианте как исключения. В их случае буква "а" будет иметь звучание /а: / во всех позиционных вариантах. Но в американском английском в позиции закрытого слога она будет соответствовать /æ /, в позиции открытого слога читается как //, а буквосочетание -er- будет иметь произношение /ɜː /:

tomato
|təˈmɑːtəʊ| брит.
|təˈmeɪtoʊ| амер.

vase
|vɑːz| брит.
|veɪs| амер.

clerk
|klɑːk|брит.
|klɜːrk| амер.

dance
|dɑːns| брит.
|dæns| амер.

6. /(ə)ri/ vs. /eri/
В британском варианте произношения звук е безударных окончаниях -ary/ -ery чаще всего выпадает или редуцируется до нейтрального /ə /. Американцы сохраняют звучание /eri / и /ɔːri / в окончании -ory :

lavatory
|ˈlavət(ə)ri| брит.
|ˈlævətɔːri| амер.

laboratory
|ləˈbɒrəˌt(ə)ri|брит.
|ˈlæbrətɔːri| амер.

secretary
|ˈsɛkrɪt(ə)ri| брит.
|ˈsekrəteri| амер.

7. Британский вариант всегда сохраняет произношение /t /, в то время как американский диалект чаще всего "пренебрегает" согласными t/ d , адаптируя -tt - до более удобного /d / или вовсе опуская, что можно часто встретить после сонорных /m/, /n/, /ŋ/ :

twenty two
|ˈtwɛnti| брит.
|ˈtwen(t)i| амер.

understand
|ʌndəˈstand| брит.
|ˌʌn(d)ərˈstænd| амер.

matter
|ˈmatə| брит.
|ˈmætər| или |ˈmædər| амер.

Это наиболее популярные случаи, где разница между британским и американским вариантом английского языка особенно ярко прослеживается. Существуют более частные случаи.
Мы желаем вам интересной практики и живого общения с носителями обоих вариантов произношения, тогда вы сможете на личном опыте проследить все особенности языка.

Виктория Теткина



Сегодня я хочу рассказать вам об особенностях американского произношения английского звука /r/ .

Самое главное, что вы должны запомнить — американский звук /r/ всегда произносится четко . Это очень важно потому, что в британском английском звук /r/ обычно не произносится. Смотрите на видео сравнение произношения английских слов в американском и британском вариантах (На видео примеры слов: car , hear d, lear n, four ).

Вот, что происходит в американском английском

Когда буква «r» находится в конце слова или перед согласной буквой, то звук /r/ — всегда произносится.

Практические упражнения

Слушайте и повторяйте за ведущей (см. видео.)

lear n four Rober t
Ger man door s Parker
Their computer isn’t wor king.
I gave her four other pictur es.
Her four th bir thday is on Thur sday.

Вы наверно заметили, что американский звук /r/ очень не похож на русский звук /р/ . Когда вы произносите русский звук кончик вашего языка находится на верхних альвеолах за передними зубами. Для произношения же английского звука /r/, кончик языка должен находится ближе к горлу.



Похожие статьи